Fuzzy Language Does Not Belong in Vatican Documents
In our September issue, we had an article by Marilyn Prever subtitled “Why Can’t These People Say What They Mean?” With high hopes we read the “Letter to the Bishops of the Catholic Church on the Collaboration of Men and Women in the Church and in the World” issued by the Congregation for the Doctrine of the Faith on July 31. Having finished reading it carefully more than once, we would echo Mrs. Prever, “Why Can’t These People Say What They Mean?” The Vatican document is laden at certain points with fuzzy language — intentionally fuzzy language, it would seem.
Says the document: “Recent years have seen new approaches to women’s issues. A first tendency is to emphasize strongly conditions of subordination in order to give rise to antagonism: women, in order to be themselves, must make themselves the adversaries of men. Faced with the abuse of power, the answer for women is to seek power. This process leads to opposition between men and women, in which the identity and role of one are emphasized to the disadvantage of the other, leading to harmful confusion regarding the human person, which has its most immediate and lethal effects in the structure of the family” (#2). An editorial on the document in Our Sunday Visitor (Aug. 15) comments: “It’s not that the Church wants women to return to some old-fashioned and pinched femininity of subordination.” Granted, the document’s language is somewhat convoluted here, but the Visitor’s take on it is not what’s being said. The document says that certain people “emphasize strongly conditions of subordination in order to give rise to antagonism…. between men and women” (italics added).
St. Paul says, “Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord” (Eph. 5:22 NAB). But Paul is certainly not emphasizing subordination “in order to give rise to antagonism,” but rather to ensure harmony. Paul lived 20 centuries ago, so presumably the Visitor regards him as “old-fashioned.” But the Vatican document doesn’t repudiate Paul, though the Visitor seems to want to.
Yes, Paul speaks of mutual subordination between husbands and wives, but husbands and wives are not subordinate to each other in the same way. Says Paul: “Be subordinate to one another out of reverence for Christ. Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord. For the husband is head of his wife just as Christ is head of the church, he himself the savior of the body. As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything. Husbands, love your wives, even as Christ loves the church and handed himself over for her” (Eph. 5:21-25 NAB). As you can see, Christ and the Church are not mutually subordinated in an undifferentiated way, because Christ is not subordinate to the authority of the Church, rather the reverse. Mutual subordination does not negate Christ’s headship over the Church, nor does it negate a loving and godly husband’s headship over his wife.
Recall the Visitor’s words: “It’s not that the Church wants women to return to some old-fashioned and pinched femininity of subordination.” It’s possible that the Visitor was also thinking of another section in the Vatican document: “To look at Mary and imitate her does not mean, however, that the Church should adopt a passivity inspired by an outdated conception of femininity” (#16). The document says “outdated” and the Visitor says “old-fashioned and pinched.” But is the document saying what the Visitor wants it to say?
Enjoyed reading this?
READ MORE! GET A FREE 7 DAY TRIALSUBSCRIBE TODAY
You May Also Enjoy
Curiously, one doesn't say "grandmothered." Had the term been "grandmothered," it would certainly have been banned by the Language Nazis.
Language should reflect reality. If it doesn’t, what possible limits could be placed on misleading, manipulative language?
"Each person has an inalienable right to be considered good, however he behaves."