A Clever Translation of the Bible
There’s a new translation of the Bible. Obviously a parody of politically correct Bibles, it makes changes such as these:
· The Kingdom of God becomes “God’s new world.”
· Demon possession becomes “mental illness.”
· The Son of Man becomes “the Complete Person.”
· Salvation becomes “healing.”
· Baptism becomes “dipping.”
· St. Paul’s condemnations of fornicators, adulterers, and homosexuals are deftly sidestepped. Now St. Paul can be heard telling Christians not to go without sex for too long, and advising them “to have a regular partner.”
Pretty clever!
Unfortunately, it’s not a parody. The translation is the work of John Benson, a former Baptist minister, and is sponsored by ONE, a group of liberal Protestants in Britain, which also produced one of the earliest cases for so-called inclusive language in 1981 with its pamphlet “Bad Language in Church.”
Does anyone really believe that “inclusive” language is harmless?
You May Also Enjoy
A syllogism: (1) Whatever is not contained in Scripture is not to be believed; (2) Sola Scriptura is not contained in Scripture; (3) Sola Scriptura is not to be believed.
Newton's terminal date is reckoned by the prophets Daniel and John that the return of Christ will commence 1,260 years after the restoration of the Roman Empire.
An absurd question, you may well respond. Why, the longest biographical article in the Encyclopaedia…