Volume > Issue > Note List > A Clever Translation of the Bible

A Clever Translation of the Bible

There’s a new translation of the Bible. Obviously a parody of politically correct Bibles, it makes changes such as these:

· The Kingdom of God becomes “God’s new world.”

· Demon possession becomes “mental illness.”

· The Son of Man becomes “the Complete Person.”

· Salvation becomes “healing.”

· Baptism becomes “dipping.”

· St. Paul’s condemnations of fornicators, adulterers, and homosexuals are deftly sidestepped. Now St. Paul can be heard telling Christians not to go without sex for too long, and advising them “to have a regular partner.”

Pretty clever!

Unfortunately, it’s not a parody. The translation is the work of John Benson, a former Baptist minister, and is sponsored by ONE, a group of liberal Protestants in Britain, which also produced one of the earliest cases for so-called inclusive language in 1981 with its pamphlet “Bad Language in Church.”

Does anyone really believe that “inclusive” language is harmless?

Enjoyed reading this?

READ MORE! REGISTER TODAY

SUBSCRIBE

You May Also Enjoy

How Can I Recommend the Catholic Faith When My Fellow Catholics Censor Scripture?

We must have the courage of our own radical teachings and the moxie to explain what they mean (love) and why (for Christ!) rather than simply following fashions.

Faith Journey or Road to Hell?

Can someone who has ignored every proscription of the Catholic faith be described as being on a "faith journey"?

The Broad & Comfortable Road to Lukewarm Christianity & Destruction

If our Lord could use "narrow gate" imagery to spur His listeners to repentance, then so can we.