Volume > Issue > Note List > A Clever Translation of the Bible

A Clever Translation of the Bible

There’s a new translation of the Bible. Obviously a parody of politically correct Bibles, it makes changes such as these:

· The Kingdom of God becomes “God’s new world.”

· Demon possession becomes “mental illness.”

· The Son of Man becomes “the Complete Person.”

· Salvation becomes “healing.”

· Baptism becomes “dipping.”

· St. Paul’s condemnations of fornicators, adulterers, and homosexuals are deftly sidestepped. Now St. Paul can be heard telling Christians not to go without sex for too long, and advising them “to have a regular partner.”

Pretty clever!

Unfortunately, it’s not a parody. The translation is the work of John Benson, a former Baptist minister, and is sponsored by ONE, a group of liberal Protestants in Britain, which also produced one of the earliest cases for so-called inclusive language in 1981 with its pamphlet “Bad Language in Church.”

Does anyone really believe that “inclusive” language is harmless?

Enjoyed reading this?

READ MORE! REGISTER TODAY

SUBSCRIBE

You May Also Enjoy

Pope John Paul II's Theology of the Body

The grace of marriage allows the parties to become one flesh and calls forth from them the same love Christ has for His Church.

Discerning the Spirits of Deception

The presiding bishop and primate of the Episcopal Church has difficulty distinguishing the work of the Lord from that of the spirits of deception.

Jesus in the Dictionary

The New Shorter OED's entry calls Him "the central figure of the Christian faith, a Jewish preacher (c 5 BC - c 30 AD) regarded by his followers as the Son of God and God incarnate."