Theres a new translation of the Bible. Obviously a parody of politically correct Bibles, it makes changes such as these:
· The Kingdom of God becomes Gods new world.
· Demon possession becomes mental illness.
· The Son of Man becomes the Complete Person.
· Salvation becomes healing.
· Baptism becomes dipping.
· St. Pauls condemnations of fornicators, adulterers, and homosexuals are deftly sidestepped. Now St. Paul can be heard telling Christians not to go without sex for too long, and advising them to have a regular partner.
Unfortunately, its not a parody. The translation is the work of John Benson, a former Baptist minister, and is sponsored by ONE, a group of liberal Protestants in Britain, which also produced one of the earliest cases for so-called inclusive language in 1981 with its pamphlet Bad Language in Church.
Does anyone really believe that inclusive language is harmless?
You have two options:
- Online subscription: Subscribe now to New Oxford Review for access to all web content at newoxfordreview.org AND the monthly print edition for as low as $38 per year.
- Single article purchase: Purchase this article for $1.95, for viewing and printing for 48 hours.
If you're already a subscriber log-in here.